Gfürchig

Sagen aus dem Schanfigg

Hörstation im Installations-Stall, Tschiertschen
(neben Kirche und Hotel Alpina Lodge)
Ursina Hartmann, Chur liest gfürchige Sagen aus dem Schanfigg und vom Scaläratobel. Sie wurden von Reto Senn, Trin mit Musik und sehr schrägen Tönen begleitet.

Die Geschichten werden im dunklen Stall abgespielt.
Warm anziehen, ungeheizt, quasi draussen!

ab Mittwoch, 1. Februar 2023 18.45h
bis 1. März 2023.
Eintritt frei, Kollekte.

Stimme: Ursina Hartmann
Klarinetten: Reto Senn 
Projektleitung, Dramaturgie, Regie: Marie-Claire Niquille
Recording, Mixing, Tonregie: Markus Keller • kellerthurgau. 


Eine Produktion von Pro Tschiertschen-Praden

Es handelt sich um ein Hörspiel, also keine Liveveranstaltung.
Die Versicherung ist Sache der Teilnehmenden.



InstallationsGeisterstall:

Von diesen Orten werden die Geschichten erzählt

Karte vergrössern > pdf Tschiertschen und Umgebung

Dialektwörter

Chamma

Beisäss = Zugezoge/r

Bomm = Sarg

briäschä = laut muhen (Vieh)

Chamma = aus gallisch cambo = gekrümmt, rom. comba = hufeisenförmig gekrümmtes, biegsames Holz-Halsband kleinere für Ziegen, grössere für Kälber.

Heerchuäh = die stärkste Kuh auf der Alp
heer gah = jem. besiegen

e letzi blibe = vermutlich: einen bleibenden Schaden erleiden

Magen = Säure

Maltersegg = Säcke für ein Malter Hafer oder Getreide (eher grosser Sack)

Rossstrasse = heute Strasse auf den Rosenhügel (Chur)

St. Crispin: Die Märtyrer und Brüder Crispinus und Crispinianus sind die Schutzpatrone der Schuhmacher, Sattler und Gerber. Ihr Gedenktag ist am 25. Oktober.

zHengert = abendliches Treffen, bei dem man sich Geschichten und Geschehnisse erzählt

Quellen

Arnold Büchli: Bündner Sagen

Arnold Büchli: Mythologische Landeskunde von Graubünden : ein Bergvolk erzählt

Dietrich Jecklin: Volkstümliches aus Graubünden


Wir danken der Walservereinigung Graubünden für die Unterstützung und Regina und Pitt Tscholl-Engi für das Zurverfügungstellen des Stalles.